搜题
问题   更新时间2023/4/3 12:59:00

一、翻译题:

1、What is needed is to provide information and adequate response patterns throughout populations

2.It is worth noting, however, that countries with a strong government response need to be careful to include the population in the resilience, rescue and recovery process, otherwise it will end up with a population that is incapable of self-reliance.

3.只有在全民参与的情况下,才有可能实现对新环境的适应,光靠政府和企业是不行的。

4.在最大的那次台风的高潮,政府采取了一切可能的办法,包括电视、互联网和手机短信,通告关于避难路径的消息。

5.空气为我们提供生存所必不可少的氧气。

6.我们所有人都必须面对这一挑战,以保证我们自己和子孙后代生活在一个健康的环境之中。

7.the exhaust from burning fuels in automobiles, homes, and industries is a major source of pollution in the air.

8.只有通过科学家、商界领袖、立法者和个人的共同努力,我们才能减少地球上空气污染的数量。

1、所需要的是在所有人口中提供信息和适当的应对模式 2、但是,值得注意的是,在政府反应强烈的国家中,必须谨慎地将人口包括在复原力,救援和恢复过程中,否则最终将导致无法自给自足的人口 3、only with the participation of the whole people will it be possible to adapt to the new environment, and the government and enterprises alone will not work 4、at the climax of the biggest typhoon, the government took all possible measures, including television, the internet, and cell phone text messages, to announce the evacuation route. 5、air provides us with essential oxygen for survival 6、all of us must face this challenge to ensure that we ourselves and future generations live in a healthy environment. 7、汽车,家庭和工业中燃烧燃料的废气是空气中的主要污染源。 8、only through the combined efforts of scientists, business leaders, legislators and individuals can we reduce the amount of air pollution on the planet.
王老师:19139051760(拨打)